🐚 ¡Hola, caracola! – 10 expresiones con rima en español

expresiones español

Las expresiones que riman son fantásticas por dos razones: 1. Son fáciles de recordar 2. Los extranjeros que las utilizan nos resultan simpáticos

Por eso hemos recopilado en este artículo 10 expresiones españolas con rima para ser el GUIRI (extranjero) más simpático del mundo. Aunque muchas de ellas se crearon en los años 80, no es raro escucharlas a día de hoy. ¡Vamos allá!

1. Hola, caracola

Summer Beach Sticker by Bodil Jane

¿Que por qué «caracola»? Pues porque sí. Porque rima. No le busques la lógica 🤪. Puedes oír también otras variantes como «Hola, cara de bola».

2. Chao, pescao

bear hello Sticker by Bare Tree Media

Lo mismo que la primera expresión, pero al revés. Para despedirte también puedes decir «Adiós, carita de arroz» o «Hasta luego, cara de huevo», pero «Chao, pescao» es la más común.

3. ¿Qué pasa, tía Tomasa?

nick jonas hello Sticker by Jonas Brothers

Una forma más cool de saludar. Y, encima, ¡con rima! ¿Qué más se puede pedir?

4. Qué nivel, Maribel

Amy Sedaris Relax GIF by truTV’s At Home with Amy Sedaris

Esta expresión se utiliza cuando alguien nos cuenta que ha hecho algo increíble y nos quedamos muy sorprendidos. También se suele relacionar con los planes o cosas caras. Por ejemplo: -Esta noche vamos a cenar al Seraton + ¡Qué nivel, Maribel!

5. Echa el freno, Madaleno

Fun Team Mm Sticker by MissMalini

Para, para, para, para. Relájate.

6. Alucina, vecina

Utilizamos esta expresión cuando algo nos sorprende. Una variante muy usada (y sin rima) hoy en día es «¡Flipa!».

7. Qué risa, tía Felisa

Laugh Laughing Sticker by vienna pitts

Cuando algo nos parece muy divertido, cuando algo nos hace mucha gracia.

8. De eso nada, monada

shade no Sticker by Shay Mitchell

NO. N-O. NOOOOOOOOOOO

9. Okay makey

okey dokey jake walker Sticker by Originals

La versión en español del «okey-dokey».

10. Toma, Jeroma

In Your Face Candi Sticker by Carmen and Ingo Photography

…pastilla de goma. Pero si la vas a utilizar, di solo «Toma, Jeroma» (o «¡Toma! / ¡Toma ya!). Utilizamos esta expresión cuando algo nos sale muy bien o cuando queremos celebrar la victoria en un juego. ¿Que quién es Jeroma? Nadie lo sabe.

Marcar el enlace permanente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *